荣昌| 顺义| 新干| 托克托| 北辰| 西昌| 武汉| 浑源| 安国| 三穗| 和县| 攸县| 米脂| 紫云| 中牟| 华县| 浦江| 邹城| 抚顺县| 寻甸| 阳城| 泗县| 汉南| 防城区| 秦皇岛| 老河口| 瓯海| 平川| 周至| 灵武| 海南| 宁安| 济源| 苏尼特右旗| 泸水| 万安| 五大连池| 克山| 遂溪| 宁安| 民乐| 明溪| 佳木斯| 潜山| 理县| 涡阳| 册亨| 宣化区| 永平| 崇明| 钟祥| 泗洪| 涿鹿| 蒙城| 达日| 将乐| 射阳| 甘德| 耿马| 东台| 方正| 九寨沟| 尚义| 伊春| 裕民| 旺苍| 三水| 连州| 海兴| 滑县| 安多| 神农顶| 凌海| 扎囊| 卢龙| 下陆| 渑池| 楚雄| 壤塘| 永德| 恩平| 会宁| 金川| 南平| 兖州| 新会| 香河| 洋县| 新田| 日土| 龙口| 金沙| 东辽| 容县| 拉萨| 秀山| 涞源| 淄川| 磐安| 达州| 平果| 信丰| 寒亭| 平川| 石楼| 左权| 雷波| 田阳| 瓮安| 沂水| 奉化| 珠穆朗玛峰| 屏东| 雷州| 大洼| 增城| 永登| 前郭尔罗斯| 五家渠| 瓯海| 东方| 南海镇| 崇左| 梅县| 遂平| 宣汉| 子长| 普定| 遂平| 南海镇| 阿坝| 大石桥| 井陉矿| 上高| 仁化| 孟连| 河源| 慈利| 察哈尔右翼中旗| 澎湖| 怀柔| 资溪| 延长| 宁明| 宝清| 临潭| 保山| 平和| 丹棱| 山西| 易县| 广灵| 临城| 咸宁| 义马| 武城| 乌当| 涠洲岛| 阿荣旗| 崇左| 亚东| 松江| 青岛| 梅里斯| 柳州| 恒山| 谢家集| 汝城| 华蓥| 乌海| 吉林| 昭觉| 海宁| 益阳| 衡山| 轮台| 清涧| 吴忠| 乡城| 长岛| 古交| 德钦| 花都| 濠江| 花莲| 沽源| 徐闻| 石门| 兰坪| 白水| 璧山| 秦皇岛| 莱芜| 白城| 娄底| 乌兰浩特| 什邡| 富拉尔基| 瓦房店| 霍州| 宁河| 乌拉特中旗| 泾川| 双江| 北流| 余干| 泽州| 威宁| 三原| 横山| 大余| 五河| 仁寿| 峨边| 信阳| 马尔康| 隆回| 布尔津| 天池| 临县| 八达岭| 昆明| 天峻| 东辽| 合山| 孟村| 宁南| 神池| 同江| 阳东| 元江| 肇庆| 台北市| 延长| 万盛| 嵊泗| 巨野| 崇仁| 西乌珠穆沁旗| 阳原| 理县| 巴塘| 平湖| 新竹县| 惠山| 汤阴| 东至| 朔州| 漳浦| 江城| 秦皇岛| 乌当| 郾城| 辉南| 南木林| 洛阳| 高台| 金山| 通道| 城阳| 新宾| 松江| 索县|

CJGT阳江站圆满收杆 匡洋逆转6杆赢男子B组冠军

2019-05-21 21:27 来源:东南网

  CJGT阳江站圆满收杆 匡洋逆转6杆赢男子B组冠军

    党员干部带头扮靓乡村,小镇迎来美丽“蝶变”。一年后,正值“一带一路”倡议提出五周年,一批有影响的标志性项目落地开花,从无到有、由点及面,“一带一路”倡导合作共赢、共绘人类命运共同体的美好画卷徐徐铺展。

  普京表示,当前俄中关系保持高水平运行,经贸合作迅速发展,其他新领域的合作也在不断拓展。绝大部分西药都是化学合成药,随意丢弃后容易污染土壤、大气和水体。

    女士们、先生们、朋友们!  借此机会,我要感谢各国领导人和国际组织负责人出席这次峰会,感谢各方各界对中方担任上海合作组织主席国和筹办峰会期间给予的大力支持和协助,感谢媒体朋友们对上海合作组织发展和青岛峰会的关注。我坚信,在大家共同努力下,上海合作组织的明天一定会更加美好!谢谢大家。

  (责编:王仁宏、曹昆)  经过本次清理,海关取消行政相对人提交的单证材料92种,仅保留单证材料40种,主要包括以下两类情形:一是海关与相关管理部门无法通过联网获取有关信息,海关自行查询存在一定困难且容易影响行政效率。

我今年大四临近毕业,正在准备出国留学,学校的面试中实践经历占很大比例,这次参加峰会的志愿者工作,能更好的锻炼我的组织能力,人员调配以及交流沟通的能力。

  让邓超曾暴瘦又速重的两个角色终于跳脱出剧照,以个性完全迥异的形象鲜活地展现在大家面前,演技实力折服众人。

  含糖饮料提供能量,但可能不会像食物一样产生饱腹感,从而促进能量的过多摄入。这是中国人历来主张“世界大同、天下一家”的情怀体现。

  未来3年,中方将为各成员国提供3000个人力资源开发培训名额,增强民众对上海合作组织大家庭的了解和认同。

    本报青岛6月10日电(记者管克江、杜尚泽、王远、宦翔)上海合作组织成员国元首理事会第十八次会议小范围会谈10日在青岛国际会议中心举行。上合成立后的第一个十年,正值国际和地区形势急剧变化的时期,反恐战争、“颜色革命”、金融危机此起彼伏,但上合组织经受住了历史考验,在三大支柱即安全、经济、人文三个重点领域的合作成绩斐然。

  1532年,西班牙冒险者弗朗西斯科·皮萨罗率军侵入秘鲁,当地印第安人奋起抵抗。

    此外,还有一些销售人员对保险公司的股东情况、经营状况进行虚假、夸大宣传,或对保险产品的不确定利益承诺保证收益等,不如实向保险消费者说明人身保险新型产品等保单利益的不确定性。

  要进入临床应用环节、造福国内患者,相关市场主体还有一段相当长的路要走。  本报北京6月9日电(记者顾仲阳)目前,我国已拥有52项世界遗产,其中自然遗产12项,自然与文化双遗产4项,数量均居世界第一,总面积达万平方公里。

  

  CJGT阳江站圆满收杆 匡洋逆转6杆赢男子B组冠军

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
%的老年人感到幸福,比2000年提升了个百分点。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2019-05-21 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

和尚山 石狮市鸿山镇工商管理所 岳家营村 大洋村 江苏能源经济技术开发区
清新县 吴杰 总政社区 凤来镇 库尔勒县